[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
gEDA-dev: [gschem] Dutch translation reviewed for upcoming release
Hi all,
Subject says it all.
Patch attached.
Kind regards,
Bert Timmerman.
From 51faa5692e8c83e2326cc66cf0e473d97ffdb858 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bert Timmerman <bert.timmerman@xs4all.nl>
Date: Sun, 6 Jan 2008 12:18:06 +0100
Subject: [PATCH] Dutch translation file reviewed for upcoming release.
- Updated modified texts.
- Corrected minor typos near exclamation marks.
- Tried to conform to new Dutch spelling definitions.
---
gaf/gschem/po/nl_NL.po | 530 +++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 255 insertions(+), 275 deletions(-)
diff --git a/gaf/gschem/po/nl_NL.po b/gaf/gschem/po/nl_NL.po
index 2122143..63b947e 100644
--- a/gaf/gschem/po/nl_NL.po
+++ b/gaf/gschem/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geda-gschem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-05 21:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-23 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-06 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Bert Timmerman <bert.timmerman@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: geda-dev@moira.seul.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,15 +22,18 @@ msgstr "Bestand"
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
-#: ../src/rcstrings.c:4 ../src/x_pagesel.c:259
+#: ../src/rcstrings.c:4
+#: ../src/x_pagesel.c:259
msgid "New Page"
msgstr "Nieuwe pagina"
-#: ../src/rcstrings.c:5 ../src/x_pagesel.c:260
+#: ../src/rcstrings.c:5
+#: ../src/x_pagesel.c:260
msgid "Open Page..."
msgstr "Open pagina..."
-#: ../src/rcstrings.c:6 ../src/x_pagesel.c:263
+#: ../src/rcstrings.c:6
+#: ../src/x_pagesel.c:263
msgid "Close Page"
msgstr "Sluit pagina"
@@ -38,7 +41,8 @@ msgstr "Sluit pagina"
msgid "Revert Page"
msgstr "Terughalen pagina"
-#: ../src/rcstrings.c:8 ../src/x_pagesel.c:262
+#: ../src/rcstrings.c:8
+#: ../src/x_pagesel.c:262
msgid "Save Page"
msgstr "Opslaan pagina"
@@ -51,22 +55,26 @@ msgid "Save All"
msgstr "Alles Opslaan"
#. GtkWindow
-#: ../src/rcstrings.c:11 ../src/x_print.c:284
+#: ../src/rcstrings.c:11
+#: ../src/x_print.c:284
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
#. Create the dialog
-#: ../src/rcstrings.c:12 ../src/x_image.c:502
+#: ../src/rcstrings.c:12
+#: ../src/x_image.c:502
msgid "Write image..."
msgstr "Schrijf Afbeelding..."
-#: ../src/rcstrings.c:13 ../src/x_menus.c:525
+#: ../src/rcstrings.c:13
+#: ../src/x_menus.c:525
msgid "Recent files"
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgstr "Recente bestanden"
-#: ../src/rcstrings.c:14 ../src/x_script.c:51
+#: ../src/rcstrings.c:14
+#: ../src/x_script.c:51
msgid "Execute Script..."
-msgstr "Uitvoeren Script..."
+msgstr "Script Uitvoeren..."
#: ../src/rcstrings.c:15
msgid "Close Window"
@@ -76,19 +84,24 @@ msgstr "Sluit venster"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/rcstrings.c:18 ../src/i_callbacks.c:735
+#: ../src/rcstrings.c:18
+#: ../src/i_callbacks.c:735
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
-#: ../src/rcstrings.c:19 ../src/x_window.c:423
+#: ../src/rcstrings.c:19
+#: ../src/x_window.c:423
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: ../src/rcstrings.c:20 ../src/x_window.c:430
+#: ../src/rcstrings.c:20
+#: ../src/x_window.c:430
msgid "Redo"
msgstr "Herstel"
-#: ../src/rcstrings.c:21 ../src/i_basic.c:81 ../src/x_window.c:594
+#: ../src/rcstrings.c:21
+#: ../src/i_basic.c:81
+#: ../src/x_window.c:594
msgid "Select Mode"
msgstr "Selectie Mode"
@@ -112,19 +125,24 @@ msgstr "Bewerk..."
msgid "Edit Text..."
msgstr "Bewerk Tekst..."
-#: ../src/rcstrings.c:27 ../src/i_basic.c:91
+#: ../src/rcstrings.c:27
+#: ../src/i_basic.c:91
msgid "Copy Mode"
msgstr "Kopieer Mode"
-#: ../src/rcstrings.c:28 ../src/i_basic.c:146
+#: ../src/rcstrings.c:28
+#: ../src/i_basic.c:146
msgid "Multiple Copy Mode"
msgstr "Meervoudige Kopieer Mode"
-#: ../src/rcstrings.c:29 ../src/i_basic.c:94
+#: ../src/rcstrings.c:29
+#: ../src/i_basic.c:94
msgid "Move Mode"
msgstr "Verplaats Mode"
-#: ../src/rcstrings.c:30 ../src/i_callbacks.c:711 ../src/x_multiattrib.c:1248
+#: ../src/rcstrings.c:30
+#: ../src/i_callbacks.c:711
+#: ../src/x_multiattrib.c:1248
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
@@ -132,7 +150,8 @@ msgstr "Verwijder"
msgid "Rotate 90 Mode"
msgstr "Rotatie 90 Mode"
-#: ../src/rcstrings.c:32 ../src/i_basic.c:98
+#: ../src/rcstrings.c:32
+#: ../src/i_basic.c:98
msgid "Mirror Mode"
msgstr "Spiegel Mode"
@@ -144,11 +163,13 @@ msgstr "Slot..."
msgid "Color..."
msgstr "Kleur..."
-#: ../src/rcstrings.c:35 ../src/i_callbacks.c:955
+#: ../src/rcstrings.c:35
+#: ../src/i_callbacks.c:955
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendel"
-#: ../src/rcstrings.c:36 ../src/i_callbacks.c:973
+#: ../src/rcstrings.c:36
+#: ../src/i_callbacks.c:973
msgid "Unlock"
msgstr "Ontgrendel"
@@ -257,11 +278,14 @@ msgid "Redraw"
msgstr "Hertekenen"
#. I don't know if this would get in the way
-#: ../src/rcstrings.c:65 ../src/i_callbacks.c:1545 ../src/i_callbacks.c:1614
+#: ../src/rcstrings.c:65
+#: ../src/i_callbacks.c:1545
+#: ../src/i_callbacks.c:1614
msgid "Pan"
msgstr "Schuif"
-#: ../src/rcstrings.c:66 ../src/i_basic.c:102
+#: ../src/rcstrings.c:66
+#: ../src/i_basic.c:102
msgid "Zoom Box"
msgstr "Vergroot Venster"
@@ -297,7 +321,8 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../src/rcstrings.c:76 ../src/x_window.c:401
+#: ../src/rcstrings.c:76
+#: ../src/x_window.c:401
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
@@ -322,12 +347,16 @@ msgid "Component..."
msgstr "Component..."
#. need to click
-#: ../src/rcstrings.c:83 ../src/i_callbacks.c:2343 ../src/i_callbacks.c:2365
+#: ../src/rcstrings.c:83
+#: ../src/i_callbacks.c:2343
+#: ../src/i_callbacks.c:2365
msgid "Net"
msgstr "Draad"
#. need to click
-#: ../src/rcstrings.c:84 ../src/i_callbacks.c:2409 ../src/i_callbacks.c:2432
+#: ../src/rcstrings.c:84
+#: ../src/i_callbacks.c:2409
+#: ../src/i_callbacks.c:2432
#: ../src/x_window.c:459
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
@@ -340,25 +369,35 @@ msgstr "Attribuut..."
msgid "Text..."
msgstr "Tekst..."
-#: ../src/rcstrings.c:87 ../src/i_callbacks.c:2513 ../src/i_callbacks.c:2532
+#: ../src/rcstrings.c:87
+#: ../src/i_callbacks.c:2513
+#: ../src/i_callbacks.c:2532
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
-#: ../src/rcstrings.c:88 ../src/i_callbacks.c:2554 ../src/i_callbacks.c:2573
+#: ../src/rcstrings.c:88
+#: ../src/i_callbacks.c:2554
+#: ../src/i_callbacks.c:2573
msgid "Box"
msgstr "Rechthoek"
-#: ../src/rcstrings.c:89 ../src/i_callbacks.c:2629 ../src/i_callbacks.c:2649
+#: ../src/rcstrings.c:89
+#: ../src/i_callbacks.c:2629
+#: ../src/i_callbacks.c:2649
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../src/rcstrings.c:90 ../src/i_callbacks.c:2671 ../src/i_callbacks.c:2690
+#: ../src/rcstrings.c:90
+#: ../src/i_callbacks.c:2671
+#: ../src/i_callbacks.c:2690
msgid "Arc"
msgstr "Boog"
-#: ../src/rcstrings.c:91 ../src/i_callbacks.c:2712 ../src/i_callbacks.c:2731
+#: ../src/rcstrings.c:91
+#: ../src/i_callbacks.c:2712
+#: ../src/i_callbacks.c:2731
msgid "Pin"
-msgstr "Pin"
+msgstr "Pen"
#: ../src/rcstrings.c:92
msgid "Picture..."
@@ -385,15 +424,18 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#. GtkFrame
-#: ../src/rcstrings.c:100 ../src/x_multiattrib.c:1539
+#: ../src/rcstrings.c:100
+#: ../src/x_multiattrib.c:1539
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: ../src/rcstrings.c:101 ../src/i_callbacks.c:2995
+#: ../src/rcstrings.c:101
+#: ../src/i_callbacks.c:2995
msgid "Attach"
msgstr "Vastmaken"
-#: ../src/rcstrings.c:102 ../src/i_callbacks.c:3044
+#: ../src/rcstrings.c:102
+#: ../src/i_callbacks.c:3044
msgid "Detach"
msgstr "Losmaken"
@@ -497,7 +539,8 @@ msgstr "Component Documentatie"
msgid "About gschem"
msgstr "Over gschem"
-#: ../src/rcstrings.c:130 ../src/x_dialog.c:2517
+#: ../src/rcstrings.c:130
+#: ../src/x_dialog.c:2517
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoets"
@@ -507,18 +550,21 @@ msgstr "Vergroting te klein! Kan niet verder vergroten.\n"
#. Fork failed. Still in parent process, so can use the log
#. * window
-#: ../src/g_funcs.c:343 ../src/i_callbacks.c:138
+#: ../src/g_funcs.c:343
+#: ../src/i_callbacks.c:138
#, c-format
msgid "Could not fork\n"
msgstr "Kan niet afsplitsen\n"
#. if we return, then nothing happened
-#: ../src/g_funcs.c:359 ../src/i_callbacks.c:148
+#: ../src/g_funcs.c:359
+#: ../src/i_callbacks.c:148
#, c-format
msgid "Could not invoke %s\n"
msgstr "Kan %s niet aanroepen\n"
-#: ../src/g_funcs.c:365 ../src/i_callbacks.c:152
+#: ../src/g_funcs.c:365
+#: ../src/i_callbacks.c:152
msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
msgstr "Documentatie opdrachten niet ondersteund bij MinGW.\n"
@@ -565,13 +611,12 @@ msgstr "Ongeldige beeldpunt afmeting [%d] overgedragen aan grid-dot-size\n"
#: ../src/g_rc.c:1406
#, c-format
msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to grid-fixed-threshold\n"
-msgstr ""
-"Ongeldige beeldpunt ruimte [%d] overgedragen aan grid-fixed-threshold\n"
+msgstr "Ongeldige beeldpunt ruimte [%d] overgedragen aan grid-fixed-threshold\n"
#: ../src/g_rc.c:1450
#, c-format
msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
-msgstr "Ongeldige waarde [%d] overgedragen aan add-attribute-offset\n"
+msgstr "Ongeldige offset waarde [%d] overgedragen aan add-attribute-offset\n"
#: ../src/g_rc.c:1474
#, c-format
@@ -591,32 +636,28 @@ msgstr "Ongeldige versterking [%d] overgedragen aan keyboardpan-gain\n"
#: ../src/g_rc.c:1584
#, c-format
msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
-msgstr ""
-"Ongeldig aantal beeldpunten [%d] overgedragen aan select-slack-pixels\n"
+msgstr "Ongeldig aantal beeldpunten [%d] overgedragen aan select-slack-pixels\n"
-#: ../src/gschem.c:193 ../src/gschem.c:204
+#: ../src/gschem.c:193
+#: ../src/gschem.c:204
#, c-format
msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
msgstr "gEDA/gschem versie %s%s.%s\n"
-#: ../src/gschem.c:196 ../src/gschem.c:207
+#: ../src/gschem.c:196
+#: ../src/gschem.c:207
#, c-format
-msgid ""
-"gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"gEDA/gschem komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; zie het COPYING bestand voor meer "
-"informatie.\n"
+msgid "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more details.\n"
+msgstr "gEDA/gschem komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; zie het COPYING bestand voor meer informatie.\n"
-#: ../src/gschem.c:198 ../src/gschem.c:209
+#: ../src/gschem.c:198
+#: ../src/gschem.c:209
#, c-format
-msgid ""
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
-msgstr ""
-"Dit is vrije software, en je wordt aangemoedigt dit te herdistribueren onder "
-"bepaalde\n"
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
+msgstr "Dit is vrije software, en je wordt aangemoedigt dit te herdistribueren onder bepaalde\n"
-#: ../src/gschem.c:200 ../src/gschem.c:211
+#: ../src/gschem.c:200
+#: ../src/gschem.c:211
#, c-format
msgid ""
"conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
@@ -657,7 +698,8 @@ msgstr "Fout bij het lezen van het init scm bestand [%s]\n"
msgid "Scheme directory NOT set!\n"
msgstr "Scheme bestandenmap is NIET ingesteld!\n"
-#: ../src/gschem.c:328 ../src/x_script.c:72
+#: ../src/gschem.c:328
+#: ../src/x_script.c:72
#, c-format
msgid "Executing guile script [%s]\n"
msgstr "Bezig met uitvoeren van guile script [%s]\n"
@@ -715,15 +757,21 @@ msgstr "Boog Mode"
msgid "Pin Mode"
msgstr "Pen Mode"
-#: ../src/i_basic.c:139 ../src/i_callbacks.c:589 ../src/i_callbacks.c:609
+#: ../src/i_basic.c:139
+#: ../src/i_callbacks.c:589
+#: ../src/i_callbacks.c:609
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: ../src/i_basic.c:141 ../src/i_callbacks.c:671 ../src/i_callbacks.c:691
+#: ../src/i_basic.c:141
+#: ../src/i_callbacks.c:671
+#: ../src/i_callbacks.c:691
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: ../src/i_basic.c:143 ../src/i_callbacks.c:630 ../src/i_callbacks.c:650
+#: ../src/i_basic.c:143
+#: ../src/i_callbacks.c:630
+#: ../src/i_callbacks.c:650
msgid "Multiple Copy"
msgstr "Meervoudig Kopieren"
@@ -735,15 +783,18 @@ msgstr "Zichtbaar Verborgen"
msgid "Snap Off"
msgstr "Snap Aan"
-#: ../src/i_basic.c:256 ../src/x_window.c:568
+#: ../src/i_basic.c:256
+#: ../src/x_window.c:568
msgid "Action"
msgstr "Aktie"
-#: ../src/i_basic.c:262 ../src/x_window.c:563
+#: ../src/i_basic.c:262
+#: ../src/x_window.c:563
msgid "Stroke"
-msgstr "Stroke"
+msgstr "Slag"
-#: ../src/i_basic.c:268 ../src/x_window.c:565
+#: ../src/i_basic.c:268
+#: ../src/x_window.c:565
msgid "none"
msgstr "geen"
@@ -751,7 +802,8 @@ msgstr "geen"
msgid "Repeat/"
msgstr "Herhaal/"
-#: ../src/i_basic.c:538 ../src/i_basic.c:543
+#: ../src/i_basic.c:538
+#: ../src/i_basic.c:543
msgid "OFF"
msgstr "UIT"
@@ -765,12 +817,14 @@ msgstr "Raster(%s, %s)"
msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
msgstr "Documentatie voor [%s,%s,%s,%s]\n"
-#: ../src/i_callbacks.c:193 ../src/i_callbacks.c:1757
+#: ../src/i_callbacks.c:193
+#: ../src/i_callbacks.c:1757
#, c-format
msgid "New page created [%s]\n"
msgstr "Nieuwe pagina gemaakt [%s]\n"
-#: ../src/i_callbacks.c:229 ../src/x_menus.c:494
+#: ../src/i_callbacks.c:229
+#: ../src/x_menus.c:494
#, c-format
msgid "New Window created [%s]\n"
msgstr "Nieuw venster gemaakt [%s]\n"
@@ -780,7 +834,6 @@ msgid "Failed to Save All"
msgstr "Fout tijdens Alles Opslaan"
#: ../src/i_callbacks.c:349
-#, fuzzy
msgid "Saved All"
msgstr "Alles Opgeslagen"
@@ -788,7 +841,9 @@ msgstr "Alles Opgeslagen"
msgid "Closing Window\n"
msgstr "Sluit Venster\n"
-#: ../src/i_callbacks.c:594 ../src/i_callbacks.c:635 ../src/i_callbacks.c:676
+#: ../src/i_callbacks.c:594
+#: ../src/i_callbacks.c:635
+#: ../src/i_callbacks.c:676
msgid "Select objs first"
msgstr "Selecteer voorwerpen eerst"
@@ -804,15 +859,18 @@ msgstr "Slot"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../src/i_callbacks.c:833 ../src/i_callbacks.c:880
+#: ../src/i_callbacks.c:833
+#: ../src/i_callbacks.c:880
msgid "Rotate"
msgstr "Roteer"
-#: ../src/i_callbacks.c:907 ../src/i_callbacks.c:929
+#: ../src/i_callbacks.c:907
+#: ../src/i_callbacks.c:929
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
-#: ../src/i_callbacks.c:991 ../src/x_dialog.c:1611
+#: ../src/i_callbacks.c:991
+#: ../src/x_dialog.c:1611
msgid "Translate"
msgstr "Verplaats"
@@ -829,12 +887,8 @@ msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
msgstr "ATTENTIE: Snap grid waarde is niet gelijk aan 100!\n"
#: ../src/i_callbacks.c:1004
-msgid ""
-"WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
-"should be set to 100\n"
-msgstr ""
-"ATTENTIE: Als je een symbool naar de oorsprong verschuift, dan moet de snap "
-"grip waarde op 100 gezet worden\n"
+msgid "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size should be set to 100\n"
+msgstr "ATTENTIE: Als je een symbool naar de oorsprong verschuift, dan moet de snap grip waarde op 100 gezet worden\n"
#: ../src/i_callbacks.c:1025
msgid "Embed"
@@ -860,7 +914,8 @@ msgstr "MaakZichtbaar"
msgid "Edit Line Type"
msgstr "Bewerk Lijn Type"
-#: ../src/i_callbacks.c:1346 ../src/x_dialog.c:1268
+#: ../src/i_callbacks.c:1346
+#: ../src/x_dialog.c:1268
msgid "Edit Fill Type"
msgstr "Bewerk Arcering Type"
@@ -916,8 +971,10 @@ msgstr "Knip 5"
msgid "Paste 1"
msgstr "Plak 1"
-#: ../src/i_callbacks.c:2069 ../src/i_callbacks.c:2091
-#: ../src/i_callbacks.c:2113 ../src/i_callbacks.c:2135
+#: ../src/i_callbacks.c:2069
+#: ../src/i_callbacks.c:2091
+#: ../src/i_callbacks.c:2113
+#: ../src/i_callbacks.c:2135
#: ../src/i_callbacks.c:2157
msgid "Empty buffer"
msgstr "Maak buffer leeg"
@@ -938,11 +995,13 @@ msgstr "Plak 4"
msgid "Paste 5"
msgstr "Plak 5"
-#: ../src/i_callbacks.c:2267 ../src/x_window.c:439
+#: ../src/i_callbacks.c:2267
+#: ../src/x_window.c:439
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: ../src/i_callbacks.c:2303 ../src/i_callbacks.c:2322
+#: ../src/i_callbacks.c:2303
+#: ../src/i_callbacks.c:2322
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
@@ -962,12 +1021,8 @@ msgid "Searching for symbol [%s]\n"
msgstr "Zoek naar symbool [%s]\n"
#: ../src/i_callbacks.c:2967
-msgid ""
-"This command retrieves the component documentation from the web, but there "
-"is no component selected"
-msgstr ""
-"Dit commando haalt de component documentatie van het web, maar er is geen "
-"component geselecteerd"
+msgid "This command retrieves the component documentation from the web, but there is no component selected"
+msgstr "Dit commando haalt de component documentatie van het web, maar er is geen component geselecteerd"
#: ../src/i_callbacks.c:3084
msgid "ShowN"
@@ -975,7 +1030,7 @@ msgstr "ToonN"
#: ../src/i_callbacks.c:3114
msgid "ShowV"
-msgstr "ToonV"
+msgstr "ToonW"
#: ../src/i_callbacks.c:3144
msgid "ShowB"
@@ -1030,7 +1085,7 @@ msgstr "Onbekend einde van boog (%d)\n"
#: ../src/o_arc.c:180
#, c-format
msgid "Unknown type for arc !\n"
-msgstr "Onbekend type van boog !\n"
+msgstr "Onbekend type van boog!\n"
#: ../src/o_attrib.c:109
#, c-format
@@ -1050,7 +1105,7 @@ msgstr "Onbekend einde voor rechthoek (%d)\n"
#: ../src/o_box.c:183
#, c-format
msgid "Unknown type for box !\n"
-msgstr "Onbekend type voor rechthoek !\n"
+msgstr "Onbekend type voor rechthoek!\n"
#: ../src/o_box.c:267
#, c-format
@@ -1103,12 +1158,14 @@ msgstr "Onbekend type voor cirkel (arcering)!\n"
msgid "Could not find complex in new componet placement!\n"
msgstr "Kan complex niet vinden bij het plaatsen van een nieuwe component!\n"
-#: ../src/o_complex.c:405 ../src/o_complex.c:409
+#: ../src/o_complex.c:405
+#: ../src/o_complex.c:409
#, c-format
msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
msgstr "Vertaal schema [%d %d]\n"
-#: ../src/o_copy.c:122 ../src/o_copy.c:312
+#: ../src/o_copy.c:122
+#: ../src/o_copy.c:312
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n"
msgstr "FOUT: NULL object in o_copy_end!\n"
@@ -1158,9 +1215,7 @@ msgstr "o_autosave_backups: Kan de echte bestandsnaam van %s niet krijgen."
#: ../src/o_misc.c:950
#, c-format
msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
-msgstr ""
-"Voorgaande reserve bestand [%s] kan NIET op lezen-schrijven ingesteld "
-"worden\n"
+msgstr "Voorgaande reserve bestand [%s] kan NIET op lezen-schrijven ingesteld worden\n"
#: ../src/o_misc.c:968
#, c-format
@@ -1193,19 +1248,21 @@ msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_xor_single\n"
msgstr "Ontving er een die ongeldig is in o_net_draw_xor_single\n"
#. try to exit gracefully
-#: ../src/o_net.c:763 ../src/o_net.c:800 ../src/o_net.c:871 ../src/o_net.c:907
+#: ../src/o_net.c:763
+#: ../src/o_net.c:800
+#: ../src/o_net.c:871
+#: ../src/o_net.c:907
#, c-format
msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
-msgstr ""
-"Probeerde meer dan twee busrippers toe te voegen. Interne gschem fout.\n"
+msgstr "Probeerde meer dan twee busrippers toe te voegen. Interne gschem fout.\n"
#: ../src/o_net.c:980
#, c-format
msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
-msgstr ""
-"Bus ripper symbool [%s] niet gevonden in een van de component bibliotheken\n"
+msgstr "Bus ripper symbool [%s] niet gevonden in een van de component bibliotheken\n"
-#: ../src/o_picture.c:208 ../src/o_picture.c:720
+#: ../src/o_picture.c:208
+#: ../src/o_picture.c:720
#, c-format
msgid "Failed to load picture: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van afbeelding: %s"
@@ -1214,7 +1271,8 @@ msgstr "Fout bij het lezen van afbeelding: %s"
msgid "Picture"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../src/o_picture.c:625 ../src/x_attribedit.c:148
+#: ../src/o_picture.c:625
+#: ../src/x_attribedit.c:148
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object!\n"
msgstr "FOUT: NULL object!\n"
@@ -1287,19 +1345,22 @@ msgstr "<b>Plaats Attribuut</b>"
#. Name selection
#. GtkLabel
-#: ../src/x_attribedit.c:385 ../src/x_multiattrib.c:1721
+#: ../src/x_attribedit.c:385
+#: ../src/x_multiattrib.c:1721
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. Value entry
#. GtkLabel
-#: ../src/x_attribedit.c:401 ../src/x_multiattrib.c:1740
+#: ../src/x_attribedit.c:401
+#: ../src/x_multiattrib.c:1740
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#. Visibility
#. GtkButton
-#: ../src/x_attribedit.c:417 ../src/x_multiattrib.c:1777
+#: ../src/x_attribedit.c:417
+#: ../src/x_multiattrib.c:1777
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
@@ -1311,7 +1372,8 @@ msgstr "Toon Alleen Waarde"
msgid "Show Name Only"
msgstr "Toon Alleen Naam"
-#: ../src/x_attribedit.c:441 ../src/x_multiattrib.c:1216
+#: ../src/x_attribedit.c:441
+#: ../src/x_multiattrib.c:1216
msgid "Show Name & Value"
msgstr "Toon Naam & Waarde"
@@ -1325,12 +1387,14 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#. GtkTreeViewColumn
-#: ../src/x_attribedit.c:471 ../src/x_compselect.c:774
+#: ../src/x_attribedit.c:471
+#: ../src/x_compselect.c:774
#: ../src/x_compselect.c:882
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
-#: ../src/x_attribedit.c:479 ../src/x_window.c:449
+#: ../src/x_attribedit.c:479
+#: ../src/x_window.c:449
msgid "Nets"
msgstr "Draden"
@@ -1339,20 +1403,14 @@ msgid "Replace existing attributes"
msgstr "Vervang bestaande attributen"
#: ../src/x_autonumber.c:412
-msgid ""
-"slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
-"slots\n"
-msgstr ""
-"Geslotte objecten zonder slot attribuut kunnen een probleem geven bij het "
-"automatisch nummeren van slots\n"
+msgid "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering slots\n"
+msgstr "geslotte objecten zonder slot attribuut kunnen een probleem geven bij het automatisch nummeren van slots\n"
#. duplicate slot in used_slots
#: ../src/x_autonumber.c:427
#, c-format
-msgid ""
-"duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
-msgstr ""
-"een dubbel slot kan een probleem geven: [symbolnaam=%s, nummer=%d, slot=%d]\n"
+msgid "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
+msgstr "een dubbel slot kan een probleem geven: [symbolnaam=%s, nummer=%d, slot=%d]\n"
#: ../src/x_autonumber.c:692
msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
@@ -1407,15 +1465,18 @@ msgstr "Automatisch tekst nummeren in:"
msgid "Skip numbers found in:"
msgstr "Sla nummers over gevonden in:"
-#: ../src/x_autonumber.c:1296 ../src/x_autonumber.c:1305
+#: ../src/x_autonumber.c:1296
+#: ../src/x_autonumber.c:1305
msgid "Selected objects"
msgstr "Geselecteerde objecten"
-#: ../src/x_autonumber.c:1297 ../src/x_autonumber.c:1306
+#: ../src/x_autonumber.c:1297
+#: ../src/x_autonumber.c:1306
msgid "Current page"
msgstr "Huidig blad"
-#: ../src/x_autonumber.c:1298 ../src/x_autonumber.c:1307
+#: ../src/x_autonumber.c:1298
+#: ../src/x_autonumber.c:1307
msgid "Whole hierarchy"
msgstr "Hele hierarchie"
@@ -1444,28 +1505,34 @@ msgstr "Verwijder nummers"
msgid "Automatic slotting"
msgstr "Automatisch slotten"
-#: ../src/x_color.c:60 ../src/x_color.c:97
+#: ../src/x_color.c:60
+#: ../src/x_color.c:97
#, c-format
msgid "Could not find the color %s!\n"
msgstr "Kan kleur %s niet vinden!\n"
-#: ../src/x_color.c:63 ../src/x_color.c:100
+#: ../src/x_color.c:63
+#: ../src/x_color.c:100
#, c-format
msgid "Defaulting color to white\n"
msgstr "Kleur naar standaardwaarde wit teruggezet\n"
-#: ../src/x_color.c:70 ../src/x_color.c:107
+#: ../src/x_color.c:70
+#: ../src/x_color.c:107
#, c-format
msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
msgstr "Jakkie! Kan geen wit toewijzen!\n"
-#: ../src/x_color.c:81 ../src/x_color.c:129 ../src/x_window.c:86
+#: ../src/x_color.c:81
+#: ../src/x_color.c:129
+#: ../src/x_window.c:86
#: ../src/x_window.c:95
#, c-format
msgid "Could not allocate the color %s!\n"
msgstr "Kan de kleur %s niet toewijzen!\n"
-#: ../src/x_color.c:148 ../src/x_color.c:164
+#: ../src/x_color.c:148
+#: ../src/x_color.c:164
#, c-format
msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
msgstr "Probeerde een ongeldige kleur te verkrijgen: %d\n"
@@ -1500,7 +1567,8 @@ msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#. GtkFrame
-#: ../src/x_compselect.c:1205 ../src/x_fileselect.c:128
+#: ../src/x_compselect.c:1205
+#: ../src/x_fileselect.c:128
msgid "Preview"
msgstr "Vooraf zien"
@@ -1608,12 +1676,24 @@ msgstr "Hartlijn"
msgid "Phantom"
msgstr "Begrenzingslijn"
-#: ../src/x_dialog.c:802 ../src/x_dialog.c:804 ../src/x_dialog.c:806
-#: ../src/x_dialog.c:989 ../src/x_dialog.c:990 ../src/x_dialog.c:991
-#: ../src/x_dialog.c:999 ../src/x_dialog.c:1182 ../src/x_dialog.c:1184
-#: ../src/x_dialog.c:1186 ../src/x_dialog.c:1188 ../src/x_dialog.c:1190
-#: ../src/x_dialog.c:1395 ../src/x_dialog.c:1396 ../src/x_dialog.c:1397
-#: ../src/x_dialog.c:1398 ../src/x_dialog.c:1399 ../src/x_dialog.c:1407
+#: ../src/x_dialog.c:802
+#: ../src/x_dialog.c:804
+#: ../src/x_dialog.c:806
+#: ../src/x_dialog.c:989
+#: ../src/x_dialog.c:990
+#: ../src/x_dialog.c:991
+#: ../src/x_dialog.c:999
+#: ../src/x_dialog.c:1182
+#: ../src/x_dialog.c:1184
+#: ../src/x_dialog.c:1186
+#: ../src/x_dialog.c:1188
+#: ../src/x_dialog.c:1190
+#: ../src/x_dialog.c:1395
+#: ../src/x_dialog.c:1396
+#: ../src/x_dialog.c:1397
+#: ../src/x_dialog.c:1398
+#: ../src/x_dialog.c:1399
+#: ../src/x_dialog.c:1407
#, c-format
msgid "*unchanged*"
msgstr "*onveranderd*"
@@ -1626,7 +1706,8 @@ msgstr "Bewerk Lijn Dikte & Type"
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../src/x_dialog.c:926 ../src/x_print.c:315
+#: ../src/x_dialog.c:926
+#: ../src/x_print.c:315
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@@ -1749,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#: ../src/x_dialog.c:2115
msgid "Coords"
-msgstr "Coordinaten"
+msgstr "Coord."
#: ../src/x_dialog.c:2136
msgid "Screen"
@@ -1770,7 +1851,7 @@ msgstr "Kleur Bewerken"
#: ../src/x_dialog.c:2456
msgid "Object color:"
-msgstr "Objekt kleur:"
+msgstr "Object kleur:"
#: ../src/x_dialog.c:2581
msgid "Function"
@@ -1809,7 +1890,8 @@ msgid "Show text starting with:"
msgstr "Toon tekst beginnend met:"
#. GtkTreeViewColumn
-#: ../src/x_dialog.c:3587 ../src/x_multiattrib.c:1597
+#: ../src/x_dialog.c:3587
+#: ../src/x_multiattrib.c:1597
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -1824,10 +1906,8 @@ msgstr "Wijzigingen in schema \"%s\" opslaan voor het afsluiten?"
#: ../src/x_dialog.c:3709
#, c-format
-msgid ""
-"There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
-"Er zijn %d schema's met wijzigingen. Wijzigingen opslaan voor het afsluiten ?"
+msgid "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr "Er zijn %d schema's met wijzigingen. Wijzigingen opslaan voor het afsluiten?"
#. secondary label
#: ../src/x_dialog.c:3738
@@ -1848,6 +1928,12 @@ msgid ""
"The name cannot end with a space.\n"
"The value cannot start with a space."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">De invoer attribuut \"%s\" is ongeldig\n"
+"Alstublieft corrigeren voor dat je doorgaat</span>\n"
+"\n"
+"De naam en waarde mogen niet leeg zijn.\n"
+"De naam mag niet eindigen met een spatie.\n"
+"De waarde mag niet met een spatie beginnen."
#: ../src/x_dialog.c:4096
msgid "Invalid Attribute"
@@ -1884,15 +1970,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
+"Het geselecteerde bestand `%s' bestaat reeds.\n"
+"\n"
+"Wil je het overschrijven ?"
#: ../src/x_fileselect.c:289
-#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgstr "Overschrijf bestand ?"
#: ../src/x_fileselect.c:291
msgid "Save cancelled on user request\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan afgebroken op verzoek van de gebruiker\n"
#. WK - catch EPS export case
#: ../src/x_image.c:181
@@ -1907,7 +1995,7 @@ msgstr "x_image_lowlevel: Kan EPS bestand %s niet schrijven.\n"
#: ../src/x_image.c:379
#, c-format
msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
-msgstr "x_image_lowlevel: Kan [%s] bestand niet schrijven.\n"
+msgstr "x_image_lowlevel: Kan %s bestand %s niet schrijven.\n"
#: ../src/x_image.c:389
#, c-format
@@ -1917,8 +2005,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s.\n"
msgstr ""
-"De volgende fout ontstond tijdens het opslaan van afbeelding met type %s "
-"naar bestandnaam:\n"
+"De volgende fout ontstond tijdens het opslaan van afbeelding met type %s naar bestandnaam:\n"
"%s\n"
"\n"
"%s.\n"
@@ -2018,10 +2105,9 @@ msgid "/Up"
msgstr "/Omhoog"
#: ../src/x_menus.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
-msgstr ""
-"Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand menu_item\n"
+msgstr "Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand menu_item '%s'\n"
#: ../src/x_menus.c:357
msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
@@ -2029,9 +2115,7 @@ msgstr "Popup_menu_item_factory bestaat niet!\n"
#: ../src/x_menus.c:370
msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
-msgstr ""
-"Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand popup "
-"menu_item\n"
+msgstr "Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand popup menu_item\n"
#. Remove this entry from all menus
#: ../src/x_menus.c:482
@@ -2078,10 +2162,11 @@ msgstr "Zichtbaar?"
msgid "N"
msgstr "N"
+# GtkTreeViewColumn
#. GtkTreeViewColumn
#: ../src/x_multiattrib.c:1684
msgid "V"
-msgstr "V"
+msgstr "W"
#: ../src/x_multiattrib.c:1705
msgid "Add Attribute"
@@ -2247,13 +2332,11 @@ msgstr "Herstel de laatste ongedaanmaking"
#: ../src/x_window.c:440
msgid ""
"Add component...\n"
-"Select library and component from list, move the mouse into main window, "
-"click to place\n"
+"Select library and component from list, move the mouse into main window, click to place\n"
"Right mouse button to cancel"
msgstr ""
"Voeg een component toe...\n"
-"Selecteer een bibliotheek en component uit delijst, verplaats de "
-"muisindicator in het hoofdvensterklik om component te plaatsen\n"
+"Selecteer een bibliotheek en component uit delijst, verplaats de muisindicator in het hoofdvensterklik om component te plaatsen\n"
"Rechter muisknop om af te breken"
#: ../src/x_window.c:450
@@ -2261,7 +2344,7 @@ msgid ""
"Add nets mode\n"
"Right mouse button to cancel"
msgstr ""
-"Plaats draden\n"
+"Plaats draden modus\n"
"Rechter muisknop om af te breken"
#: ../src/x_window.c:460
@@ -2269,7 +2352,7 @@ msgid ""
"Add buses mode\n"
"Right mouse button to cancel"
msgstr ""
-"Plaats bussen\n"
+"Plaats bussen modus\n"
"Rechter muisknop om af te breken"
#: ../src/x_window.c:467
@@ -2310,14 +2393,13 @@ msgid "Loading schematic [%s]\n"
msgstr "Bezig met laden van schema [%s]\n"
#: ../src/x_window.c:821
-#, fuzzy
msgid "Failed to load file"
-msgstr "Fout bij het lezen van afbeelding: %s"
+msgstr "Fout bij het lezen van bestand"
#: ../src/x_window.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New file [%s]\n"
-msgstr "Nieuw bestand"
+msgstr "Nieuw bestand [%s]\n"
#. an error occured when saving page to file
#: ../src/x_window.c:936
@@ -2355,63 +2437,48 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n"
#: ../data/geda-gschem.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
-msgstr ""
+msgstr "Creer en bewerk elektrische schema's en symbolen met gschem"
#: ../data/geda-gschem.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "gEDA Schematic Editor"
-msgstr "Naar Schema"
+msgstr "gEDA schema bewerking"
#~ msgid "Attribute failed ot find.\n"
#~ msgstr "Attribuut weigert of niet gevonden.\n"
-
#~ msgid "Attribute Mode"
#~ msgstr "Attribuut Mode"
-
#~ msgid "ERROR! you can't get an attribute without an ='s\n"
#~ msgstr "FOUT! je kunt geen attribuut zonder een ='s krijgen\n"
-
#~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_display_selection\n"
#~ msgstr "Ontving NULL in o_complex_translate_display_selection\n"
-
#~ msgid "Got NULL in o_complex_translate_selection!\n"
#~ msgstr "Ontving NULL in o_complex_translate_selection\n"
-
#~ msgid "ERROR: NULL object in o_rotate_90!\n"
#~ msgstr "FOUT: NULL object in o_rotate 90!\n"
-
#~ msgid "ERROR: NULL object in o_mirror!\n"
#~ msgstr "FOUT: NULL object in o_mirror!\n"
-
#~ msgid "Invalid mode [%s] passed to %s\n"
#~ msgstr "Ongeldige mode [%s] overgedragen aan %s\n"
-
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "Vaak Gestelde Vragen"
-
#~ msgid "gEDA Wiki"
#~ msgstr "gEDA Wiki"
-
#~ msgid ""
#~ "Found a version [%s%s] gschemrc file:\n"
#~ "[%s]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Een versie [%s%s] gschemrc bestand gevonden:\n"
#~ "[%s]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verzeker je ervan dat je het laatste rc bestand gebruikt zolang gschem in "
#~ "het ALPHA stadium is.\n"
-
#~ msgid "Invalid mode [%s] passed to scrollbar-update\n"
#~ msgstr "Ongeldige mode [%s] overgedragen aan scrollbar-update\n"
-
#~ msgid "Duplicate stroke definition passed to stroke! [%s]\n"
#~ msgstr "Duplikaat stroke definitie overgedragen aan stroke! [%s]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "A stroke keyword has been found in an rc file, but gschem\n"
#~ "is not compiled to support strokes, please recompile gschem\n"
@@ -2420,10 +2487,8 @@ msgstr "Naar Schema"
#~ "Een 'stroke' sleutelwoord is in een rc bestand gevonden,\n"
#~ "maar gschem is gecompileerd om stroke te ondersteunen,\n"
#~ "kompileer gschem opnieuw met LibStroke\n"
-
#~ msgid "selected a nonexistant object!\n"
#~ msgstr "Een niet bestaand voorwerp geselecteerd!.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not unembedded component, could not find appropriate .sym file\n"
#~ msgstr "Kan component niet uitsluiten, kan juiste .sym file niet vinden\n"
@@ -2431,17 +2496,14 @@ msgstr "Naar Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Component still embedded and not updated\n"
#~ msgstr "Component is nog steeds ingesloten en niet vernieuwd\n"
-
#~ msgid "More than one component found with name [%s]\n"
#~ msgstr "Meer dan een component gevonden met de naam [%s]\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Write PNG..."
#~ msgstr "Schrijf PNG..."
-
#~ msgid "Hotkeys..."
#~ msgstr "Snel-toets..."
-
#~ msgid "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n"
#~ msgstr "Jakkie! iets heeft een zooitje van de keymappings gemaakt!\n"
@@ -2454,10 +2516,8 @@ msgstr "Naar Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Tried to render text with an invalid angle: %d\n"
#~ msgstr "Probeerde een ongeldige kleur te verkrijgen: %d\n"
-
#~ msgid "Generic String"
#~ msgstr "Algemene Tekst"
-
#~ msgid "Enter new string."
#~ msgstr "Voer nieuwe tekst in."
@@ -2472,13 +2532,10 @@ msgstr "Naar Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit Attribute"
#~ msgstr "Plaats/Bewerk Attribuut"
-
#~ msgid "Multiple Attach"
#~ msgstr "Meervoudig Toevoegen"
-
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Vervangen"
-
#~ msgid "ERROR: NULL object in o_delete_end!\n"
#~ msgstr "FOUT: NULL object in o_delete_end!\n"
@@ -2509,22 +2566,16 @@ msgstr "Naar Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Text Color"
#~ msgstr "Bewerk Tekst Kleur"
-
#~ msgid "Line Type"
#~ msgstr "Lijn Type"
-
#~ msgid "String too long... hack!\n"
#~ msgstr "Tekst te lang... aanpassen!\n"
-
#~ msgid "Ran out of space in the hotkey buffer...\n"
#~ msgstr "Tekort aan ruimte in de Snel-toets buffer...\n"
-
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Hoogte"
-
#~ msgid "Script Execute..."
#~ msgstr "Uitvoering Script..."
-
#~ msgid ""
#~ "Warning: negative numbers not allowed in the autonumber_text dialog\n"
#~ msgstr ""
@@ -2538,24 +2589,20 @@ msgstr "Naar Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "search text"
#~ msgstr "zoek tekst"
-
#~ msgid "hierarchical sheets"
#~ msgstr "hierarchische bladen"
#, fuzzy
#~ msgid "unnumbered"
#~ msgstr "ongenummerd"
-
#~ msgid "all"
#~ msgstr "alle"
#, fuzzy
#~ msgid "options"
#~ msgstr "aktie"
-
#~ msgid "top down"
#~ msgstr "boven onder"
-
#~ msgid "New Page created [%s]\n"
#~ msgstr "Nieuwe pagina gemaakt [%s]\n"
@@ -2574,93 +2621,66 @@ msgstr "Naar Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Agg, could not open directory: %s\n"
#~ msgstr "Aarg, kan map: %s niet openen\n"
-
#~ msgid "Too many directories! Increase MAX_DIRS\n"
#~ msgstr "Teveel mappen! Verhoog MAX_DIRS\n"
-
#~ msgid "Too many files! Increase MAX_FILES\n"
#~ msgstr "Teveel bestanden! verhoog MAX_FILES\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sch - Schematics"
#~ msgstr "sch - Schema's"
-
#~ msgid "sym - Symbols "
#~ msgstr "sym - Symbolen"
-
#~ msgid "sym/sch - Schematics and Symbols"
#~ msgstr "sym/sch - Symbolen en Schema's"
-
#~ msgid "* - All Files"
#~ msgstr "* - Alle bestanden"
-
#~ msgid "x_fileselect_preview_checkbox: Oops got a null f_current!\n"
#~ msgstr "x_fileselect_preview_checkbox: Oops, ontving een null f_current!\n"
-
#~ msgid "Search in Files"
#~ msgstr "Zoek in Bestanden"
-
#~ msgid "Search in Files - End of list"
#~ msgstr "Zoek in Bestanden - Einde van de lijst"
-
#~ msgid "Search in Components"
#~ msgstr "Zoek in Componenten"
-
#~ msgid "Search in Components - Found library only"
#~ msgstr "Zoek in Componenten - Alleen bibliotheek gevonden"
-
#~ msgid "Search in Components - End of list"
#~ msgstr "Zoek in Componenten - Einde van de lijst"
-
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Mappen"
-
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard changes"
#~ msgstr "Veranderingen Wegdoen?"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Afbreken"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"
-
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Vind"
-
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klaar"
-
#~ msgid "SaveAs"
#~ msgstr "OpslaanAls"
-
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Schrijf"
-
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Afdrukken"
-
#~ msgid "Edit mode"
#~ msgstr "Bewerk mode"
-
#~ msgid "Move mode"
#~ msgstr "Verplaats mode"
-
#~ msgid "Copy mode"
#~ msgstr "Kopieer mode"
-
#~ msgid "Delete mode"
#~ msgstr "Verwijder mode"
-
#~ msgid "Rotate mode"
#~ msgstr "Rotatie mode"
-
#~ msgid "Mirror mode"
#~ msgstr "Spiegel mode"
@@ -2672,150 +2692,110 @@ msgstr "Naar Schema"
#, fuzzy
#~ msgid "Comps"
#~ msgstr "Componenten"
-
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Beide"
#, fuzzy
#~ msgid "Deattach"
#~ msgstr "Losmaken"
-
#~ msgid "refdes=C"
#~ msgstr "refdes=C"
-
#~ msgid "refdes=Q"
#~ msgstr "refdes=Q"
-
#~ msgid "refdes=R"
#~ msgstr "refdes=R"
-
#~ msgid "refdes=X"
#~ msgstr "refdes=X"
-
#~ msgid "%s requires a string as a parameter\n"
#~ msgstr "%s vereist een text als parameter.\n"
-
#~ msgid "Invalid parameters to paper-sizes\n"
#~ msgstr "Ongeldige waarde voor paper-sizes.\n"
-
#~ msgid "Cannot obtain the current directory!\n"
#~ msgstr "Kan de huidige map niet verkrijgen!.\n"
-
#~ msgid "Cannot get cwd!\n"
#~ msgstr "Kan geen cwd verkrijgen!.\n"
-
#~ msgid "ERROR: NULL object in o_embed!\n"
#~ msgstr "FOUT: NULL object in o_embed!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: two components with same refdes: %d\n"
#~ msgstr "Attentie: twee componenten hebben hetzelfde refdes attribuut: %d\n"
-
#~ msgid "Got an unexpected NULL in o_update_component\n"
#~ msgstr "Ontving een onverwachte NULL in o_update_component\n"
-
#~ msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
#~ msgstr "Ongeldig gebied gespecificeerd, instellen op 100\n"
-
#~ msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
#~ msgstr "Ongeldige lengte gespecificeerd, instellen op 100\n"
-
#~ msgid "Autonumber text starting with:"
#~ msgstr "Automatisch tekst nummeren startend met:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit"
#~ msgstr "Toevoegen/Bewerk"
-
#~ msgid "Open Page"
#~ msgstr "Open pagina"
-
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "Vernieuw Manager"
-
#~ msgid "Close Manager"
#~ msgstr "Sluit Manager"
-
#~ msgid "Read system-gschemrc file [%s]\n"
#~ msgstr "Lees het system-gschemrc [%s] bestand\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Did not find required system-gschemrc file [%s]\n"
#~ msgstr "Kan het system-gschemrc [%s] niet vinden\n"
-
#~ msgid "Read ~/.gEDA/gschemrc file [%s]\n"
#~ msgstr "Lees het ~/.gEDA/gschemrc [%s] bestand.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Did not find optional ~/.gEDA/gschemrc file [%s]\n"
#~ msgstr "Bestand ~/.gEDA/gschemrc [%s] niet gevonden\n"
-
#~ msgid "Read local gschemrc file [%s]\n"
#~ msgstr "Lees het lokale gschemrc [%s] bestand\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Did not find optional local gschemrc file [%s]\n"
#~ msgstr "Kan het lokale gschemrc [%s] bestand niet vinden.\n"
-
#~ msgid "Read specified rc file [%s]\n"
#~ msgstr "Lees het gespecificeerde rc [%s] bestand\n"
-
#~ msgid "Did not find specified gschemrc file [%s]\n"
#~ msgstr "Kan het gespecificeerde rc [%s] bestand niet vinden\n"
-
#~ msgid "Could not find any gschemrc file!\n"
#~ msgstr "Kan geen enkel gschmrc bestand vinden!\n"
-
#~ msgid "Could not find a gschemrc file\n"
#~ msgstr "Kan geen gschmrc bestand vinden!\n"
-
#~ msgid "Invalid path [%s] passed to component-library\n"
#~ msgstr "Ongeldige waarde [%s] overgedragen aan component-library\n"
-
#~ msgid "Invalid path [%s] passed to component-library-search\n"
#~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan component-library-search\n"
-
#~ msgid "Invalid path [%s] passed to %s\n"
#~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan %s\n"
-
#~ msgid "Invalid path [%s] passed to source-library-search\n"
#~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan source-library-search\n"
-
#~ msgid "Invalid path [%s] passed to scheme-directory\n"
#~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan scheme-directory\n"
-
#~ msgid "Invalid path [%s] passed to bitmap-directory\n"
#~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan bitmap-directory\n"
-
#~ msgid "Invalid path [%s] passed to font-directory\n"
#~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan font-directory\n"
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
-
#~ msgid "Edit Component"
#~ msgstr "Bewerk Component"
-
#~ msgid "Limits"
#~ msgstr "Limieten"
-
#~ msgid "Saved - Select Mode"
#~ msgstr "Opgeslagen - Selectie Mode"
-
#~ msgid "Saved All - Select"
#~ msgstr "Alles opgeslagen - Selectie"
-
#~ msgid "Paste 1 Mode "
#~ msgstr "Plak 1 Mode "
-
#~ msgid "Paste 2 Mode "
#~ msgstr "Plak 2 Mode "
-
#~ msgid "Paste 3 Mode "
#~ msgstr "Plak 3 Mode "
-
#~ msgid "Paste 4 Mode "
#~ msgstr "Plak 4 Mode "
-
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Onzichtbaar"
+
--
1.5.0.6
_______________________________________________
geda-dev mailing list
geda-dev@moria.seul.org
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-dev